Sunday, June 1, 2008

Good, Sharon, that is the truth of American mind.

One may pretend to be kind. That is political.

Years ago, if one tried to seek business opportunity in Beijing, one had to get drunk because they believed that the truth would be spoken when one was out of mind, drunken, of course.

I had a colleague who was pro-American, pro-Taiwan and anti-communism. We always argued about any issue related to China. Then I asked him whether he knew that China had almost divided into eight parts by foreign countries including America. Of course, he would not believe me. But after he was aware of this historical fact, he started to change his attitude.

After he had retired for a few years, he told me that he had met some relative in Fushan and went there very often.

Many people like him who are lack of the knowledge would be misguided.

I am not defending for Sharon. She just expressed the truth; the true mind of American.

Just like the 911 event, when Arabians were asked about how they feel, they said that they had prepared big feasts for all their friends to celebrate this event.

Should we hate American? Not necessary. Nowadays, we have to live with the wolves. Just to keep in mind that our friendship or co-operation with American is for mutual benefit. That is the game we all have to play.

In fact, not only Sharon Stone, many famous American have the same attitude. I do not think that they are wrong. The only problem is that many Chinese blindly believe that American is always good.

Just like my colleague, they need to know more to find the truth.

一個人總會假裝是仁慈。這是政治手腕。

多年前如果要在北京找尋商機,一定要飲醉,因為他們認為當一個人失控例如醉了就會講真話。

我有一位同事,他是祟美,親台及反共。所以我們經常因中國有關的事而爭吵。最後我問他知不知中國差點就被包括美國的八國聯軍分割。他當然不會相信我。但在他終於找到這個歷史真相,他的態度開始轉變。

在他退休兩三年後,他告訴我他與一些在佛山的親戚重逢而且經常到佛山。

不少人像他一樣欠缺真實的認識才會被人誤導。

我不是為莎朗·斯通辯護,她只是表達真心話;美國人的真心話。

正如911事件,當阿拉伯人被問及他們的感受時,他們說當時他們大宴親朋來慶祝這件事。

我們應否憎恨美國人?不必。在今日我們一定要與狼共處。只是要記著與美國人的友誼或合作純粹是雙方面的利益。這是我們必須要參加的遊戲。

事實上不止莎朗·斯通,不少美國名人都是有相同的心態。我不覺得有甚麼問題。唯一的問題就是不少中國人盲目相信美國人一定是好的。

正如我的同事一樣,他們需要多些認識真相。

No comments: